S02, Episode 14: You’re working too hard.
About this lesson
新年快樂!Happy Lunar New Year! In honor of the new year, this dialogue involves lots and lots and lots of food, prepared by Mrs. Kang (康太太). Can you guess what else is happening?
Lesson Outline:
[00:21] Introduction
[01:26] Dialogue
[03:08] Useful vocabulary and phrases from the dialogue
[14:28] Dialogue again
Daily Practice Session
Words and phrases with examples (Chinese characters only)
[scroll further down for pinyin and the translation]
計程車
那裡有計程車!
你要不要坐計程車?
因為我找不到計程車,所以我遲到了
隔壁
我住在隔壁
隔壁有一間餐廳
不要吵到隔壁的人!
約會(約)
不好意思,今天我有約
你的約會怎麼樣?
我們太久沒有約會了!
講話
你會講中文嗎?
我妹妹不想跟你講話
亂講(亂)
不要亂講!
我弟弟很愛亂講
不好意思,我家很亂
講話不能亂講!
直接
你講話太直接
我現在要直接去了
我今天不跟你約,我要直接回家
辛苦
謝謝!辛苦了!
下班了!辛苦了大家!
我的工作太辛苦
跟這個人講話好辛苦
煮
煮飯
你喜歡煮飯嗎?
煮水
煮湯
邀請(請)
今天我請你!
謝謝你的邀請
我想請你來我家
準備
你準備好了嗎?
趕快準備!
等一下,我還沒準備好!
Words and phrases with examples (w/ pinyin and translation):
計程車 :: jìchéngchē :: taxi
那裡有計程車!
nàlǐ yǒu jìchéngchē
There’s a taxi over there!
你要不要坐計程車?
nǐ yào bùyào zuò jìchéngchē?
Do you want to take a taxi?
因為我找不到計程車,所以我遲到了
yīnwèi wǒ zhǎo bù dào jìchéngchē, suǒyǐ wǒ chídàole
Because I couldn’t find a taxi, so I arrived late.
隔壁 :: gébì :: next door / neighbor
我住在隔壁
wǒ zhù zài gébì
I live next door.
隔壁有一間餐廳
gébì yǒuyī jiàn cāntīng
Next door there’s a restaurant.
不要吵到隔壁的人!
bùyào chǎo dào gébì de rén
Don’t disturb the people next to you!
約會(約):: yuēhuì (yuē) :: to date, to go on a date
不好意思,今天我有約
bù hǎoyìsi, jīntiān wǒ yǒu yuē
Sorry, today I have plans
你的約會怎麼樣?
nǐ de yuēhuì zěnme yàng?
How was your date?
我們太久沒有約會了!
wǒmen tài jiǔ méiyǒu yuēhuìle!
We haven’t been on a date in too long!
講話 :: jiǎnghuà :: to talk, to speak
你會講中文嗎?
nǐ huì jiǎng zhōngwén ma
Do you speak Chinese?
我妹妹不想跟你講話
wǒ mèimei bù xiǎng gēn nǐ jiǎnghuà
My little sister doesn’t want to talk to you.
亂講(亂):: luàn jiǎng (luàn) :: nonsense, to talk nonsense
不要亂講!
bùyào luàn jiǎng!
Don’t talk nonsense!
我弟弟很愛亂講
wǒ dìdì hěn ài luàn jiǎng
My little brother loves to talk nonsense.
不好意思,我家很亂
bù hǎoyìsi, wǒjiā hěn luàn
Sorry, my home is a mess.
講話不能亂講!
jiǎnghuà bùnéng luàn jiǎng!
Don’t talk nonsense!
直接 :: zhíjiē :: direct, directly, immediate
你講話太直接
nǐ jiǎnghuà tài zhíjiē
You speak too directly.
我現在要直接去了
wǒ xiànzài yào zhíjiē qùle
Now I’m going there directly.
我今天不跟你約,我要直接回家
wǒ jīntiān bù gēn nǐ yuē, wǒ yào zhíjiē huí jiā
I can’t meet you today, I have to go home directly.
辛苦 :: xīnkǔ :: exhausting, arduous, to go to a lot of trouble
謝謝!辛苦了!
xièxiè! xīnkǔle!
Thank you, you worked hard!
下班了!辛苦了大家!
xiàbānle! xīnkǔle dàjiā!
Work is over, everybody worked hard!
我的工作太辛苦
wǒ de gōngzuò tài xīnkǔ
My work is too hard.
跟這個人講話好辛苦
gēn zhège rén jiǎnghuà hǎo xīnkǔ
It’s exhausting just talking to this person.
煮 :: zhǔ :: to boil, or to cook in general
煮飯
zhǔ fàn
to cook rice, or just to cook
你喜歡煮飯嗎?
nǐ xǐhuān zhǔ fàn ma?
Do you like to cook?
煮水
zhǔ shuǐ
To boil water
煮湯
zhǔ tāng
To make soup
邀請(請):: yāoqǐng (qǐng) :: to invite, or an invitation
今天我請你!
jīntiān wǒ qǐng nǐ!
Today it’s my treat!
謝謝你的邀請
xièxiè nǐ de yāoqǐng
Thank you for inviting me.
我想請你來我家
wǒ xiǎng qǐng nǐ lái wǒjiā
I want to invite you to my home.
準備 :: zhǔnbèi :: to prepare, to get ready, preparation
你準備好了嗎?
nǐ zhǔnbèi hǎole ma?
Are you ready?
趕快準備!
gǎnkuài zhǔnbèi!
Hurry up and get ready!
等一下,我還沒準備好!
děng yīxià, wǒ hái méi zhǔnbèi hǎo!
Wait a sec, I’m not ready yet!